Georges Bataille

From Monoskop
Jump to navigation Jump to search
Born September 10, 1897(1897-09-10)
Billom, France
Died July 9, 1962(1962-07-09) (aged 64)
Paris, France
Web Aaaaarg, Wikipedia, Academia.edu, Open Library

Georges Albert Maurice Victor Bataille (1897–1962) was a French intellectual and literary figure working in literature, anthropology, philosophy, economy, sociology and history of art. Eroticism, sovereignty, and transgression are at the core of his writings. He edited Documents, Acéphale and Critique magazines.

Works[edit]

(in French unless noted otherwise)

Acéphale, 1936-39, PDFs.

Edited magazines[edit]

Books[edit]

  • Les Monnaies des grands Mogols, Paris: J. Florange, [1927].
  • L'Anus solaire, illustr. André Masson, Editions de la Galerie Simon, 1931.
    • O Anus solar, trans. Anibal Fernandez, Lisbon: Heina, 1985, 46 pp. (Portuguese)
    • "De zonne-anus", trans. Pieter Schermer, in Bataille, De zonne-anus. De aartsengelachtige. Erotische gedichten, Utrecht: IJzer, 1993. (Dutch)
  • Sacrifices, c.1922-1940.
  • L'Abjection et les formes misérables, 1934; repr. in Bataille, Œuvres complètes, t. 2, Paris: Gallimard, 1970.
    • "Abjection and Miserable Forms", trans. Yvonne Shafir, in More & Less, ed. Sylvere Lotringer, Pasadena, CA: Semiotext(e), 1993; 1999, ARG. (English)
  • as Dianus, L'Amitié, 1940. Early version of Part One of Le Coupable.
    • "L'amicizia", trans. Federico Ferrari, in Bataille, L'amicizia, Milan: SE, 1999. (Italian)
  • as Louis Trente, Le Petit, 1943.
  • L'expérience intérieure, Paris: Gallimard, 1943; 2nd ed., 1954; repr. in Bataille, Œuvres complètes, t. 5, Paris: Gallimard, 1973, PDF. Part of Bataille's Summa Atheologica.
    • Den indre erfaring, trans. Michael Malling, Copenhagen: Rhodos, 1972, 333 pp. (Danish)
    • "La experiencia interior", in Bataille, La experiencia interior. Método de meditación, y Post-scriptum 1953, Madrid: Taurus, 1984. (Spanish)
    • Inner Experience, trans. Leslie Anne Boldt, SUNY Press, 1988, 209 pp. (English)
    • De innerlijke ervaring, trans. & forew. Laurens ten Kate and Wim Kuijt, Hilversum: Gooi & Sticht, 1989, 205 pp. (Dutch)
    • İç deney, trans. Mehmet Mukadder Yakupoğlu, Istanbul: Yapı Kredi, 1995, 183 pp; repr., 2003, 197 pp. (Turkish)
    • Doświadczenie wewnętrzne, trans. Oskar Hedemann, intro. Krzysztof Matuszewski, Warsaw: KR, 1998, 296 pp. (Polish)
    • Vnutrenniy opyt [Внутренний опыт], trans., afterw. & comm. S.L. Fokin, St. Petersburg: Akhioma/Mifril, 1997, 333 pp; repr. in Bataille, Summa ateologii: filosofiya i mistika [Сумма атеологии: Философия и мистика], ed. S.N. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2016. (Russian)
    • "Vnitřní zkušenost", in Bataille, Vnitřní zkušenost. Metoda meditace, trans. Josef Hrdlička, Prague: Dauphin, 2003. (Czech)
    • ha-Ḥaṿayah ha-pnimit [החוויה הפנימית], trans. Daniʼelah Yoʼel, Tel Aviv: Resling, 2010, 245 pp. (Hebrew)
    • Belső tapasztalat: az éjszaka is egy csillag. Zarathustra, trans. László Szabó, Budapest: Kijárat, 2013, 207 pp. (Hungarian)
    • "Den indre erfaring", in Bataille, Den indre erfaring: Lærebog i meditation. Efterskrift 1953, trans. Per Aage Brandt, Copenhagen: Billedkunstskolernes Forlag, 2013. (Danish)
    • Sisäinen kokemus, trans. Viljami Hukka and Anna Nurminen, Helsinki: Gaudeamus, 2020, 278 pp. Publisher. (Finnish)
  • L'Archangélique, 1944.
    • L'Archangélique / De aartsengelachtige, trans. & afterw. Pieter Schermer, Enkhuizen: Les Editions Maldoror, 1987; repr. in Bataille, De zonne-anus. De aartsengelachtige. Erotische gedichten, Utrecht: IJzer, 1993. (Dutch)/(French)
    • L'arcangèlic, trans. & intro. Patrick Gifreu, Lleida: Pagès, 1992, 95 pp. (Catalan)
  • Le Coupable, 1944; 2nd ed., rev., 1961. Part of Bataille's Summa Atheologica.
    • Guilty, trans. Bruce Boone, Lapis Press, 1988. (English)
    • Par-delà la colline ou l'instant, illustr. Claude Stassart-Springer, Vézélay: Goulotte, 2012, 32 pp.
    • "Vinovnyy" [Виновный], in Bataille, Summa ateologii: filosofiya i mistika [Сумма атеологии: Философия и мистика], ed. S.N. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2016. (Russian)
  • Sur Nietzsche: volonté de chance, Paris: Gallimard, 1945, 255 pp. Part of Bataille's Summa Atheologica.
    • Nietzsche: il culmine e il possibile, intro. Maurice Blanchot, trans. Andrea Zanzotto, Milan: Rizzoli, 1970, 198 pp; repr. as Su Nietzsche, intro. Roberto Dionigi, Bologna: L. Cappelli, finito di stampare, 1980, 223 pp; repr., Milan: SE, 1994, 231 pp. (Italian)
    • Sobre Nietzsche: voluntad de suerte, trans. Fernando Savater, Madrid: Taurus, 1972; 2nd ed., 1979. (Spanish)
    • O Ničeu volja za srećom, intro. Milorada Belančića, trans. Ana Moralić, Novi Sad: Književna Zajednica Novog Sada, 1988, 195 pp. (Serbo-Croatian)
    • On Nietzsche, trans. Bruce Boone, Paragon House, 1992. (English)
    • Nīchie ni tsuite: kōun e no ishi [ニーチェについて: 好運への意志無神学大全], trans. Takeshi Sakai, Tokyo: Gendai Shichōsha, 1992, 404 pp; repr., 1996, 404 pp. (Japanese)
    • Nietzsche Üzerine: Şans İstenci, trans. Mukadder Yakupoğlu, Istanbul: Kabalcı Yayınevi, 1998, 230 pp. (Turkish)
    • Gia ton Nitse: thelēsē gia tychē, intro. Dionysēs Kavvathas, trans. Charēs E. Raptēs and Nikos Ēliadēs, Athens: Psychogios, 2002, xx+280 pp. (Greek)
    • Nietzsche und der Wille zur Chance, trans. & afterw. Gerd Bergfleth, Berlin: Matthes & Seitz, 2005, 392 pp. (German)
    • O Nicse: volja k šansu, Moscow: Kul'turnaja Revoljucija, 2010, 336 pp. (Russian)
    • "O Nitsshe" [О Ницше], in Bataille, Summa ateologii: filosofiya i mistika [Сумма атеологии: Философия и мистика], ed. S.N. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2016. (Russian)
    • "Sobre Nietzsche: vontade de chance", trans. Fernando Scheibe, in Bataille, Sobre Nietzsche: vontade de chance, seguido de Memorandum; A risada de Nietzsche; Discussão sobre o pecado; Zaratustra e o encantamento do jogo. Memorandum. A risada de Nietzsche. Discussão sobre o pecado. Zaratustra e o encantamento do jogo, Belo Horizonte: Autêntica, 2017. (Brazilian Portuguese)
  • Dirty, Paris: Fontaine, 1945.
  • L'Alleluiah, 1947.
  • Méthode de méditation, Paris: Fontaine, 1947, 93 pp.
    • "Método de meditación", in Bataille, La experiencia interior. Método de meditación, y Post-scriptum 1953, Madrid: Taurus, 1984. (Spanish)
    • "Metoda meditace", in Bataille, Vnitřní zkušenost. Metoda meditace, trans. Josef Hrdlička, Prague: Dauphin, 2003. (Czech)
    • "Lærebog i meditation", trans. Per Aage Brandt, in Bataille, Den indre erfaring: Lærebog i meditation. Efterskrift 1953, Copenhagen: Billedkunstskolernes Forlag, 2013. (Danish)
La part maudite, 1949.
  • La part maudite: essai d'économie générale. La consumation, Paris: Minuit, 1949; new ed. as La part maudite, précédé de La notion de dépense, intro. Jean Piel, Paris: Minuit, 1967, 283 pp.
    • La parte maledetta. La societá di impresa militare-religiosa, il capitalismo, lo stalinismo. Preceduta da la nozione di depense, Verona: Bertani, 1972, 213 pp. (Italian)
    • La parte maldita, precedida de La noción de consumo, intro. Jean Piel, trans. Johanna Givanel, Barcelona: Edhasa, 1974, 246 pp. (Spanish)
    • Das theoretische Werk Bd. 1. Die Aufhebung der Ökonomie. Der Begriff der Verausgabung. Der verfemte Teil. Kommunismus und Stalinismus, ed. Gerd Bergfleth, trans. Traugott König and Heinz Abosch, Munich: Rogner und Bernhard, 1975, 413 pp; 2nd ed., exp., Munich: Matthes & Seitz, 1985; 3rd ed., exp., 2001. (German)
    • A parte maldita, precedida de A noção de dispêndio, Rio de Janeiro: Imago, 1975; Belo Horizonte: Autêntica, 2014. (Brazilian Portuguese)
    • To katarameno apothema: me eisagōgē, He ennoia tēs dapanēs, trans. Lena Lymperopoulou, Athens: Praxis, 1985, 211 pp. (Greek)
    • La parte maldita. Precedida de La nocion de gasto, trans. Francisco Munoz de Esalona, Barcelona: Icaria, 1987. (Spanish)
    • The Accursed Share: An Essay On General Economy, 3 vols., trans. Robert Hurley, Zone Books, 1988 & 1991, 197 & 460 pp, PDF/1, PDF/2-3. (English)
    • Den fördömda delen: samt Begrebet utgift, trans. Johan Öberg, Stockholm: Brutus Östlings, 1991, 255 pp. (Swedish)
    • Il dispendio, ed. Elena Pulcini, trans. Francesco Serna, Rome: Armando, 1997, 87 pp. (Italian)
    • "Prokletá část", trans. Ladislav Šerý, in Bataille, Prokletá část. Teorie náboženství, Prague: Herrmann & synové, 1998. (Czech)
    • Partea blestemată: eseu de economie generală, trans. & afterw. Bogdan Ghiu, forew. Luca Piţu, Iaşi: Institutul European, 1994, 223 pp; repr. in Bataille, Istoria erotismului. Partea blestemată: eseu de economie generală, Bucharest: Trei, 2005; new ed., rev., as Partea blestemată: eseu de economie generală. Noţiunea de cheltuire, pref. Jean Piel, trans. & intro. Bogdan Ghiu, Bucharest: Art, 2008, 252 pp. (Romanian)
    • Część przeklęta: oraz Ekonomia na miarę wszechświata. Granica użytecznego, trans. Krzysztof Jarosz, Warsaw: KR, 2002, 316 pp. (Polish)
    • A parte maldita: precedido de A noção de despesa, intro. Jean Piel, trans. Miguel Serras Pereira, Lisbon: Fim de Século, 2005, 239 pp. (Portuguese)
    • "Proklyatya chast" [Проклятая часть], in Bataille, Proklyatya chast [Проклятая часть], ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2006. (Russian)
    • Lanetli pay, trans. Işık Ergüden, Ankara: Dost, 2010, 173 pp. (Turkish)
  • "L'histoire de l'érotisme" [1950-1951], in Bataille, Œuvres complètes, t. 8, Paris: Gallimard, 1976. First version of L'Érotisme.
    • Breve historia del erotismo, trans. Alberto Drazul, Uruguay: Caden, 1976, 69 pp. (Spanish)
    • Historia erotyzmu, trans. Ireneusz Kania, Kraków: Oficyna Literacka, 1992, 162 pp; repr., Warsaw: Aletheia, 2008, 254 pp. (Polish)
    • "Istoria erotismului", trans. Bogdan Ghiu, in Bataille, Istoria erotismului. Partea blestemată: eseu de economie generală, Bucharest: Trei, 2005. (Romanian)
    • Istoriya erotizma [История эротизма], trans. B. Skuratova, Moscow: Logos, 2007, 200 pp. (Russian)
  • "La souveraineté" [1950s], in Bataille, Œuvres complètes, t. 8, Paris: Gallimard, 1976; repr. as La Souveraineté, Paris: Lignes, 2012, 292 pp. [1]
    • "Die Souveränität", in Bataille, Die psychologische Struktur des Faschismus. Die Souveränität, ed. Elisabeth Lenk, Munich: Matthes & Seitz, 1978. (German)
    • La sovranità, Bologna: Il mulino, 1990, 268 pp. (Italian)
    • Lo que entiendo por soberanía, intro. Antonio Campillo, Barcelona: Paidós, 1996, 131 pp. (Spanish)
    • Svrchovanost, trans. Ladislav Šerý, Prague: Hermann & synové, 2000, 298 pp. (Czech)
    • Suveranitatea, trans. & afterw. Ciprian Mihali, Piteşti-Bucharest: Paralela 45, 2004, 298 pp. (Romanian)
    • Suverennost [Суверенность], in Bataille, Proklyatya chast [Проклятая часть], ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2006. (Russian)
  • Manet: études biographique et critique, Genève: Skira, 1955.
  • La peinture préhistorique. Lascaux, ou la naissance de l'art, 1955.
L'érotisme, 1957, Log.
  • L'érotisme, Paris: Minuit, 1957, 306 pp; repr. in Bataille, Œuvres complètes, t. 10, Paris: Gallimard, 1974, ARG.
    • El erotismo, trans. María Luisa Bastos, Buenos Aires: Sur, 1960, 280 pp. (Spanish)
    • L'erotismo, trans. Adriana Dell'Orto, Milan: Sugar, 1962, 322 pp; repr., Milan: Mondadori, 1969, 287 pp. (Italian)
    • Der heilige Eros, ed. & trans. Max Hölzer, Neuwied am Rhein: Luchterhand, 1963, 366 pp; repr., Frankfurt am Main: Ullstein, 1979, 278 pp. (German)
    • Death and Sensuality: A Study of Eroticism and the Taboo, trans. Mary Dalwood, New York: Walker and Company, 1962, 276 pp; repr. as Erotism: Death and Sensuality, San Francisco: City Lights Books, 1986, 276 pp. (English)
    • L’erotismo, trans. Adriana dell’Orto, 1962. (Italian)
    • O erotismo, Lisbon, 1968. (Portuguese)
    • El erotismo, trans. Juan Giner, Barcelona: Mateu, 1971, 334 pp. (Spanish)
    • "Erotizam", trans. Ivan Čolović, in Bataille, Erotizam. Suze Erosove, Belgrade: Vuk Karadžić, 1972; repr. as Erotizam, Belgrade: Beogradski izdavačko-grafički zavod, 1980, 347 pp. (Serbo-Croatian)
    • El erotismo, trans. Toni Vicens, Barcelona: Tusquets, 1979, 378 pp; new ed., trans. Antoni Vicens and Marie Paule Sarazin, Barcelona: Tusquets, 1997, 289 pp. (Spanish)
    • O erotismo, trans. Antonio Carlos Viana, Porto Alegre: L & PM, 1987, 255 pp. (Brazilian Portuguese)
    • Erotizm, trans. Mehmet Mukadder Yakupoğlu, Ankara: Bilkamat, 1993, 303 pp. (Turkish)
    • De erotiek, trans. Jan Versteeg, Amsterdam: Arena, 1993, 206 pp. (Dutch)
    • Die Erotik, trans. & intro. Gerd Bergfleth, Munich: Matthes & Seitz, 1994, 415 pp; new ed., ed. Tim Trzaskalik, afterw. Michel Surya, Berlin: Matthes & Seitz, 2020, 600 pp. (German)
    • Erotismen, trans. Agnete Øye, Oslo: Pax, 1996, 284 pp. (Norwegian)
    • Erotismul, trans. Dan Petrescu, Bucharest: Nemira, 1998, 264 pp; repr., 2005, 304 pp. Review (Romanian)
    • Erotyzm, trans. Maryna Ochab, Gdańsk: Słowo/Obraz Terytoria, 1999, 282 pp; 2nd ed., 2007, 282 pp; 3rd ed., 2015, 282 pp; 4th ed., 2019, 282 pp. (Polish)
    • Ho erōtismos, trans. Kōstēs Papagiōrgēs, Athens: Indiktos, 2001, 391 pp. (Greek)
    • Erotikken, trans. Astrid Juul Poulsen and Mette Olesen, Valby: Borgen, 2001, 326 pp. (Danish)
    • Erotismus, trans. Marie Kohoutová and Michal Pacvoň, Prague: Herrmann & synové, 2001, 345 pp. (Czech)
    • Erotizem, trans. Sonja Dular, afterw. Maja Ogrizek, Ljubljana: Založba /*cf., 2001, 306 pp. (Slovenian)
    • Erotika [Эротика], in Bataille, Proklyatya chast [Проклятая часть], ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2006. (Russian)
    • Az erotika, trans. Katalin Dusnoki, Budapest: Nagyvilág, 2001, 357 pp; repr., 2009, 361 pp. (Hungarian)
    • Se qing shi [色情史], Beijing: Shang wu yin shu guan, 2003, 199 pp. (Chinese)
    • Qing se lun [情色論], trans. Shouzheng Lai, Taipei: Lian jing chu ban, 2012, 327 pp. (Chinese)
    • Cairo: Dar Al-Tanweer, 2017. (Arabic)
La littérature et le mal, 1957.
  • La littérature et le mal, Paris: Gallimard, 1957.
    • Literature and Evil, trans. Alastair Hamilton, Calder & Boyars, 1973. (English)
    • Književnost i zlo, trans. Ivan Čolović, Belgrade: Beogradski izdavačko-grafički zavod, 1977, 212 pp. (Serbian)
    • Hē logotechnia kai to kako: Baudelaire, Blake, Sade, Proust, Genet [Η λογοτεχνία και το κακό], trans. Helenē Varika, Athens: Plethron (Πλέθρον), 1979, 177 pp. (Greek)
    • 'A literatura e o mal, trans. Suely Bastos, Porto Alegre: L & PM, 1989, 224 pp, PDF. (Brazilian Portuguese)
    • Literatura a zło: Emily Brontë, Baudelaire, Michelet, Blake, Sade, Proust, Kafka, Genet, trans. Maria Wodzyńska-Walicka, forew. Zbigniew Bieńkowski, Kraków: Oficyna Literacka, 1992, 155 pp. (Polish)
    • Literatura i zlo [Литература и Зло], trans. N.V. Butman and E.G. Domogatskaya, Moscow: MGU (МГУ), 1994, 166 pp. (Russian)
    • "Književnost in zlo", trans. Jaroslav Skrušný, in Bataille, Zgodba o očesu: izbor, ed. Jaroslav Skrušný, Ljubljana: Nova revija, 1995. Trans. of two essays: "Emily Brontë" and "Franz Kafka". (Slovenian)
    • Litteraturen och det onda, trans. Hans Johansson, Stockholm: Brutus Östlings Bokförlag Symposion, 1996, 172 pp. (Swedish)
    • Edebiyat ve kötülük, trans. Ayşegül Sönmezay, Istanbul: Ayrıntı, 1997, 205 pp; repr., 2004, 208 pp. (Turkish)
    • La literatura y el mal, El Aleph, 2000. (Spanish)
    • Literatura şi răul, trans., intro. & notes, Bucharest: Univers, 2000, 232 pp. (Romanian)
    • Az irodalom és a rossz, trans. Katalin Dusnoki, Budapest: Nagyvilág, 2005, 244 pp. (Hungarian)
    • Literatura şi răul: Emily Brontë, Baudelaire, Michelet, Blake, Sade, Proust, Kafka, Genet, trans. Vasile Savin and Laura Teodor, Bucharest: RAO, 2008, 224 pp. (Romanian)
    • Văn học và cái ác, trans. Ngân Xuyên, Hanoi: Thế giới: Công ty Sao Bắc Media: Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam, 2012, 315 pp. (Vietnamese)
    • A literatura e o mal, trans. Fernando Scheibe, Belo Horizonte: Autêntica, 2015, 199 pp. (Brazilian Portuguese)
  • Les larmes d'éros, 1961.
    • "Die Tränen des Eros", trans. Karin Reese, in Bataille, Die Erotik in der Kunst, Munich: Desch, 1965. (German)
    • "Suze Erosove", trans. Ivan Čolović, in Bataille, Erotizam. Suze Erosove, Belgrade: Vuk Karadžić, 1972. (Serbo-Croatian)
    • As lágrimas de eros, Lisbon: Culturais engrenagem, 1984. (Portuguese)
    • De tranen van Eros, trans. Jan Versteeg, intro. J.M. Lo Duca, Nijmegen: SUN, 1986, 256 pp; repr., 1993. (Dutch)
    • The Tears of Eros, trans. Peter Connor, San Francisco: City Lights Books, 1989. Publisher. (English)
    • Eros'un Gözyaşları, trans. M. Mukadder Yakupoğlu, Istanbul: Göçebe, 1997, 78 pp. (Turkish)
    • Łzy Erosa, trans. Tomasz Swoboda, Gdańsk: Słowo/Obraz Terytoria, 2009, 345 pp. (Polish)
  • Le procès de Gilles de Rais, 1965.
    • Gilles de Rais: Leben und Prozess eines Kindermörders, Hamburg: Merlin, 1967, 381 pp. (German)
    • The Trial of Gilles de Rais, trans. Richard Robinson, Amok Press, 1991. (English)
    • Protsess Zhilya de Re [Процесс Жиля де Ре], trans. I.A. Boldyreva, Tver: Kolonna, 2008, 304 pp. (Russian)
  • Théorie de la religion, ed. Thadée Klossowski, Paris: Gallimard, 1973.
    • Hē theōria tēs thrēskeias, trans. Kōstas Kouremenos, Athens: Hypsilon/Mikra vivlia, 1982, 127 pp. (Greek)
    • Theory of Religion, trans. Robert Hurley, Zone Books, 1989. (English)
    • Teoria religii, trans. Krzysztof Matuszewski, Warsaw: KR, 1996, 123 pp. (Polish)
    • Teoria da religião, trans. Sergio Goes de Paula and Viviane de Lamare, São Paulo: Ática, 1993, 95 pp. (Brazilian Portuguese)
    • "Teorie náboženství", trans. Anna Irmanovová, in Bataille, Prokletá část. Teorie náboženství, Prague: Herrmann & synové, 1998. (Czech)
    • Kroni tesowt'yown k'nnadatakan ẹssener, Erevan: Apolon, 1998, 150 pp. (Armenian)
    • Teoria de la religion, 1999. (Spanish)
    • Teʼoryah shel ha-dat, trans. Ido Bassok, afterw. Ḥayim Deʼuel Lusḳi, Tel Aviv: Resling, 2003, 132 pp. (Hebrew)
    • Teoriya religii [Теория религии], in Bataille, Proklyatya chast [Проклятая часть], ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2006. (Russian)
    • trans. Muhammad Ali Al-Yousifi, 2007, 158 pp. (Arabic)
    • Theorie van de religie, 2 vols., trans. & comm. Marc Bekaert, Brussels: ASP, 2019. (Dutch)

Novels and novellas[edit]

  • as Lord Auch, Histoire de l'œil, ills. André Masson, Paris: René Bonnell, 1928, 103+[8] pp; new ed., Burgos, 1941, 127 pp.
    • Simona: histoire de l'oeil, pref. Alberto Moravia, trans. Dario Bellezza, Rome: l'Airone, 1969, 155 pp. (Italian)
    • "Die Geschichte des Auges", in Bataille, Das obszöne Werk, trans. & afterw. Marion Luckow, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1977. (German)
    • Ögats historia, trans. Peter Ölund, afterw. Susan Sontag, Stockholm: Alba, 1983, 139 pp. (Swedish)
    • A Tale of Satisfied Desire, trans. Audiart, Paris: Olympia, 1953, 105 pp. (English)
    • Story of the Eye, trans. Joachim Neugroschel, New York: Urizen Books, 1977, viii+120 pp; repr., London: Boyars, 1979, 127 pp; repr., London: Penguin, 1982, 127 pp; repr., San Francisco: City Lights Books, 1987, 104 pp. (English)
    • Hē historia tou matiou [Η ιστορία του ματιού], trans. Dēmētrēs Dēmētriadēs, Athens: Agra, 1985, 142 pp; repr., Athens: Agra, 2009. (Greek)
    • Silmän tarina, trans. Seppo Tuokko, Helsinki: Odessa, 1986, 138 pp. (Finnish)
    • Het oog, trans. Paul Claes, Leuven: Kritak, 1987, 73 pp; repr. in Bataille, Het oog. De dode, Amsterdam: Rainbow Pocketboeken, 1994; repr. as De geschiedenis van het oog, Bleiswijk: Vleugels, 2019, 61 pp. (Dutch)
    • "Begiaren istorioa", trans. Juan Inazio Garmendia, in Bataille, Madame Edwarda. Begiaren istorioa. Hildakoa, Donostia: Elkar, 1987. (Basque)
    • Istoriya glaza: ostro, syuzhetnyy eroticheskiy roman [История глаза: остро, сюжетный эротический роман], 1991, 39 pp; repr. in Bataille, Nenavist' k poezii, ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 1999. (Russian)
    • Història de l'ull, trans. Valerià Pujol, Barcelona: Pòrtic, 1991, 92 pp. (Catalan)
    • "Příběh oka", in Bataille, Příběh oka. Matka, trans. Ladislav Šerý, Prague: Reflex, 1992. (Czech)
    • Historia del ojo, trans. Margo Glantz, Mexico D.F., 1994; 2nd ed., 1995. (Spanish)
    • trans. Lin Lin, in Bataille, Aihuada fu ren ji qi tuo [愛華妲夫人及其它], Taipei: Jin Feng Chu Ban She, 1994. (Chinese)
    • "Zgodba o očesu", trans. Jaroslav Skrušný, in Bataille, Zgodba o očesu: izbor, ed. Jaroslav Skrušný, Ljubljana: Nova revija, 1995. (Slovenian)
    • Sipur ha-ʻayin, trans. Mor Kadishzon, Tel Aviv: Bavel, 757 [1997], 116 pp. (Hebrew)
    • "Ögats historia", trans. Peter Johansson, in Bataille, Ögats historia. Madame Edwarda, Stockholm: Vertigo, 1997; repr. as Ögats historia, Stockholm: Vertigo, 2006, 100 pp. (Swedish)
    • "Historien om øjet", trans. Per Aage Brandt, in Bataille, Historien om øjet. Madame Edwarda, Copenhagen: Politisk revy, 1999. (Danish)
    • Saga augans, Reykjavík: Forlagiđ, 2001, 123 pp. (Icelandic)
    • Ḥikāyat al-ʿain, trans. Rāǧiḥ Mardān, Kūlūniyā: Manšūrāt al-Ǧamal, 2001, 131 pp. (Arabic)
    • Historien om øyet, trans. Tomas Espedal, Oslo: Spartacus, 2002, 122 pp. (Norwegian)
    • História do olho, São Paulo: Cosac & Naify, 2003, 135 pp. (Brazilian Portuguese)
    • "Gözün öyküsü", trans. Yaşar Avunç, in Bataille, Annem, Istanbul: Ayrıntı Yayınları, 2004; repr., 2011; repr. as Gözün öyküsü, Istanbul: Sel Yayınları, 2015, 84 pp. (Turkish)
    • "Istoria ochiului", trans. Emanoil Marcu, in Bataille, Madame Edwarda. Mortul. Istoria ochiului, Iaşi: Polirom, 2004. (Romanian)
    • Histori e syrit, trans. Alket Çani and Edmond Tupja, Tirana: Zenit, 2004, 124 pp. (Albanian)
    • "Historia oka", in Bataille, Historia oka i inne historie, trans. & intro. Tadeusz Komendant, afterw. Tomasz Swoboda, Gdańsk: Słowo/Obraz Terytoria, 2010. (Polish)
Pierre Angélique, Madame Edwarda, 1937 [1941].
  • as Pierre Angélique, Madame Edwarda, Paris: Solitaire, [1941], 44 pp; 2nd ed., ills. Jean Perdu, Paris: Solitaire, 1945, 41 pp; 3rd ed., Paris: Pauvert, 1956, 71 pp. Antidated 1937.
    • Madame Edwarda, trans. Dario Bellezza, Rome: L'airone, 1972, 63 pp. (Italian)
    • "Madame Edwarda", in Bataille, Das obszöne Werk, trans. & afterw. Marion Luckow, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1977. (German)
    • Madame Edwarda, trans. & intro. Salvador Elizondo, México: Premià, 1977, 71 pp; repr., México: Coyoacán, 1997, 83 pp; repr., afterw. Huberto Batis, Mexico: Fontamara, 2007, 96 pp. (Spanish)
    • "Madame Edwarda", in Bataille, Madame Edwarda: seguido de El muerto, Barcelona: Tusquets, 1981; 2nd ed., 1988. (Spanish)
    • Mantam Entouarnta, trans. Dēmētrēs Dēmētriadēs, Athens: Agra, 1981, 73 pp. (Greek)
    • "Madame Edwarda", trans. Juan Inazio Garmendia, in Bataille, Madame Edwarda. Begiaren istorioa. Hildakoa, Donostia: Elkar, 1987. (Basque)
    • "Madame Edwarda", in Bataille, My Mother, Madame Edwarda, The Dead Man, trans. Austryn Wainhouse, London: Marion Boyars, 1989. (English)
    • "Madame Edwarda", trans. György Somlyó, in Bataille, A szem története, Budapest: Európa, 1991. (Hungarian)
    • "愛華妲夫人", trans. Lin Lin, in Bataille, Aihuada fu ren ji qi tuo [愛華妲夫人及其它], Taipei: Jin Feng Chu Ban She, 1994. (Chinese)
    • "Gospa Edwarda", trans. Jaroslav Skrušný, in Bataille, Zgodba o očesu: izbor, ed. Jaroslav Skrušný, Ljubljana: Nova revija, 1995. (Slovenian)
    • "Madame Edwarda", trans. Anders Lundberg, in Bataille, Ögats historia. Madame Edwarda, Stockholm: Vertigo, 1997. (Swedish)
    • "Madam Edwarda", in Bataille, Madam Edwarda. Zemřelý, trans. Miroslav Drozd, afterw. Ladislav Šerý, Prague: Dauphin, 1998. (Czech)
    • Madame Edwarda, trans. Kaisa Sivenius, Helsinki: Ai-ai, 1998, 141 pp. (Finnish)
    • Madam Edvarda [Мадам Эдварда], 1999. (Russian)
    • "Madame Edwarda", trans. Per Aage Brandt, in Bataille, Historien om øjet. Madame Edwarda, Copenhagen: Politisk revy, 1999. (Danish)
    • trans. Yaşar Avunç, in Bataille, Annem, Istanbul: Ayrıntı Yayınları, 2004; repr., 2011. (Turkish)
    • "Madame Edwarda", trans. Emanoil Marcu, in Bataille, Madame Edwarda. Mortul. Istoria ochiului, Iaşi: Polirom, 2004. (Romanian)
    • "Zonja Eduarda", in Bataille, Zonja Eduarda, dhe tregime të tjera, Tirana: Zenit, 2008. (Albanian)
    • "Madame Edwarda", in Bataille, Historia oka i inne historie, trans. & intro. Tadeusz Komendant, afterw. Tomasz Swoboda, Gdańsk: Słowo/Obraz Terytoria, 2010. (Polish)
    • Madame Edwarda, trans. Ruud Vermeer, The Hague: Pandora, 2013, 51 pp. (Dutch)
  • La haine de la poésie, Paris: Minuit, 1947; new ed. as L'Impossible: Histoire de rats suivi de Dianus et de L'Orestie, 1962.
    • Das Unmögliche, trans. Brigitte Weidmann, Munich/Vienna: Hanser, 1987, 125 pp; Frankfurt: Fischer, 1994. (German)
    • The Impossible: A Story of Rats followed by Dianus and by The Oresteia, trans. Robert Hurley, San Francisco: City Lights Books, 1991, 164 pp. (English)
    • Het onmogelijke: erotische verhalen, trans. & afterw. Jan Versteeg, Amsterdam: Arena, 1996, 317 pp. (Dutch)
    • İmkansız, trans. Mukadder Yakupoğlu, Istanbul: Kabalcı Yayınevi, 1999, 171 pp. (Turkish)
    • "Nevozmohnoe" [Невозможное], in Bataille, Nenavist' k poezii, ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 1999. (Russian)
    • ha-Bilti efshari: sipur shel ḥoldot/diʼanos/ha-ʼorsaṭiʼah [הבלתי אפשרי], trans. Avivah Baraḳ, Tel Aviv: Resling, 2005, 146 pp. (Hebrew)
  • L'Abbé C., Paris: Minuit, 1950.
    • Abbé C., trans. Pieter Beek, afterw. Jan Koster, Amsterdam: de Arbeiderspers, 1968, 200 pp. (Dutch)
    • Ksiądz C., trans. Krzysztof Jarosz, intro. Pierre Klossowski, ed. Krzysztof Matuszewski, Warsaw: KR, 1998, 178 pp. (Polish)
    • Rahip C, trans. Didem Eryar, Istanbul: Mitos, 1998, 147 pp; repr., Istanbul: Kabalcı Yayınevi, 1999, 199 pp. (Turkish)
    • "Abbat S" [Аббат С.], in Bataille, Nenavist' k poezii, ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 1999. (Russian)
    • O padre C., ed. & trans. Renato Aguiar, Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1999, 146 pp. (Brazilian Portuguese)
    • L'Abbé C., trans. Philip A Facey, London: Marion Boyars, 2001. (English)
Le bleu du ciel: roman, 1957, Log.
  • Le bleu du ciel: roman, Paris: Pauvert, 1957, 215 pp. Written 1935.
    • L'azzurro del cielo, Milan: Silva, 1962, 171 pp. (Italian)
    • Das Blau des Himmels. Roman, trans. Sigrid von Massenbach and Hans Naumann, Neuwied: Luchterhand, 1967, 178 pp. (German)
    • Het blauw van de hemel: roman, trans. Thérèse Cornips, Amsterdam: De Bezige Bij, 1972, 167 pp. (Dutch)
    • El azul del cielo: novela, Barcelona: Ayuso, 1976, 185 pp. (Spanish)
    • Blue of Noon, trans. Harry Matthews, New York: Urizen Books, 1978, 126 pp; London: Marion Boyars, 1979. (English)
    • To ghalazio tou ouranou, trans. Voula Chatziathanasiou, Athens: Nefeli, 1981, 172 pp; repr., Athens: Agra, 2010, 230 pp. (Greek)
    • Himlens blå, trans. Katarina Frostenson, Stockholm: Wahlström & Widstrand, 1990, 161 pp; repr., Stockholm: Faethon, 2018, 174 pp. Publisher. (Swedish)
    • Göğün̈ Mavisi, trans. Dideṃ Eryar, Istanbul: Mitos, 1995, 119 pp. (Turkish)
    • Albastrul cerului: roman, pref. Vasile Zincenco, trans. Natalia Zincenco, Bucharest: Univers, 1996, 176 pp. (Romanian)
    • Nebesna modrina, trans. Jaroslav Skrušný, Ljubljana: Študentska založba, 1999, 167 pp. (Slovenian)
    • "Nebesnaya sin" [Небесная синь], in Bataille, Nenavist' k poezii, ed. S. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 1999. (Russian)
    • Het blauw van de hemel: roman, trans. Walter van der Star, Brussels: Gevaert, 2000, 152 pp. (Dutch)
    • El Blau del cel, trans. Ramon Lladó, Lleida: March, 2009, 154 pp. (Catalan)
    • "Błękit nieba", in Bataille, Historia oka i inne historie, trans. & intro. Tadeusz Komendant, afterw. Tomasz Swoboda, Gdańsk: Słowo/Obraz Terytoria, 2010. (Polish)
  • Ma mère, Paris: Pauvert, 1966. Unfinished and published posthumously.
    • Mijn moeder, trans. & afterw. Freddy De Vree, Amsterdam: De Bezige Bij, 1969, 213 pp. (Dutch)
    • "Meine Mutter", in Bataille, Das obszöne Werk, trans. & afterw. Marion Luckow, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1977. (German)
    • "My Mother", in Bataille, My Mother, Madame Edwarda, The Dead Man, trans. Austryn Wainhouse, London: Marion Boyars, 1989. (English)
    • Moja matka, trans. Bożena Sęk, Warsaw: Wema, 1991, 103 pp. (Polish)
    • "Matka", in Bataille, Příběh oka. Matka, trans. Ladislav Šerý, Prague: Reflex, 1992. (Czech)
    • Mijn moeder, trans. Jan Versteeg, Amsterdam: Arena, 1997, 139 pp. (Dutch)
    • Moya mat [Моя мать], 1999. (Russian)
    • Η μητέρα μου, Agra, 2001. (Greek)
    • Moja majka, trans. Marija Paprašarovski, Zagreb: Disput: Hrvatsko filološko društvo, 2017, 127 pp. (Croatian)
  • Le mort, Paris: Pauvert, 1967.
    • "Der Tote", in Bataille, Das obszöne Werk, trans. & afterw. Marion Luckow, Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1977. (German)
    • "El muerto", in Bataille, Madame Edwarda: seguido de El muerto, Barcelona: Tusquets, 1981; 2nd ed., 1988. (Spanish)
    • Ho nekros, trans. Aggelikē Petra, Athens: Agra, 1981, 58 pp; repr., 2013, 72 pp. (Greek)
    • "Hildakoa", trans. Juan Inazio Garmendia, in Bataille, Madame Edwarda. Begiaren istorioa. Hildakoa, Donostia: Elkar, 1987. (Basque)
    • "The Dead Man", in Bataille, My Mother, Madame Edwarda, The Dead Man, trans. Austryn Wainhouse, London: Marion Boyars, 1989. (English)
    • "A halott", trans. György Somlyó, in Bataille, A szem története, Budapest: Európa, 1991. (Hungarian)
    • De dode, trans. Jan Versteeg, Amsterdam: Arena, 1992, [68] pp; repr. in Bataille, Het oog. De dode, Amsterdam: Rainbow Pocketboeken, 1994. (Dutch)
    • trans. Lin Lin, in Bataille, Aihuada fu ren ji qi tuo [愛華妲夫人及其它], Taipei: Jin Feng Chu Ban She, 1994. (Chinese)
    • "Mrtvec", trans. Jaroslav Skrušný, in Bataille, Zgodba o očesu: izbor, ed. Jaroslav Skrušný, Ljubljana: Nova revija, 1995. (Slovenian)
    • "Zemřelý", in Bataille, Madam Edwarda. Zemřelý, trans. Miroslav Drozd, afterw. Ladislav Šerý, Prague: Dauphin, 1998. (Czech)
    • trans. Yaşar Avunç, in Bataille, Annem, Istanbul: Ayrıntı Yayınları, 2004; repr., 2011. (Turkish)
    • "Mortul", trans. Emanoil Marcu, in Bataille, Madame Edwarda. Mortul. Istoria ochiului, Iaşi: Polirom, 2004. (Romanian)
    • "I vdekuri", in Bataille, Zonja Eduarda dhe tregime të tjera, Tirana: Zenit, 2008. (Albanian)
    • Martwy, trans. Sławomir Królak, afterw. Paweł Próchniak, Kraków: Pasaże, 2010. (Polish)

Collected writings[edit]

  • Une liberté souveraine: textes et entretiens, ed. Michel Surya, 2004. Articles, book reviews and interviews not included in Œuvres complètes.

Selected writings[edit]

Bataille, et al., Encyclopædia Acephalica, 1995, Log.
  • Bataille, et al., Le Collège de sociologie: 1937-1939, ed. Denis Hollier, Paris: Gallimard, 1979, 599 pp.
    • Seishakaigaku [聖社会学: 1937-39パリ「社会学研究会」の行動/言語のドキュマン], trans. Masakatsu Kaneko, Shinichi Nakazawa and Osamu Nishitani, Kosakusha, 1987, 588 pp. (Japanese)
    • The College of Sociology, 1937-39, trans. Betsy Wing, Minneapolis, MN: University of Minnesota Press, 1988, xxix+458 pp. (English)
    • Il Collegio di sociologia: 1937-1939, ed. Marina Galletti, Torino: Bollati Boringhieri, 1991, xxvii+554 pp. (Italian)
    • De sfinx van de sociologie, Georges Bataille: een politieke filosofie van het geweld: Batailles bijdragen tot het "College voor sociologie", (1937-1939), ed. & intro. Marc De Kesel, trans. Marc De Kesel and Denoix Kerger, Leuven: Acco, 1994, 186 pp. Partial trans. (Dutch)
    • Kollezh sotsiologii, 1937-1939, ed. V.Yu. Bystrov, St. Petersburg: Nauka, 2004, 585 pp. (Russian)
    • Das Collège de sociologie: 1937-1939, eds. & afterw. Irene Albers and Stephan Moebius, trans. Horst Brühmann, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2010, 875 pp. (German)
  • El aleluya y otros textos, ed. & intro. Fernando Savater, Madrid: Alianza, 1981, 187 pp; repr., 1988. (Spanish)
  • Den hovedløse: Batailles kosmologi: en antologi, bestående af udvalgte tekster fra Batailles forfatterskab, samt præsentationer af centrale temaer indenfor hans tænkning: antropologi, sociologi, religion og æstetik, trans. Inge Kappel and Rigmor Kappel-Schmidt, Århus: Anis, 1984, 175 pp. (Danish)
  • Excesser: af og om Georges Bataille, eds. René Rasmussen and Asger Sørensen, Aarhus: Modtryk, 1994, 238 pp. (Danish)
  • Bataille, Leiris, Griaule, Einstein, Desnos, et al., Encyclopædia Acephalica, ed. & intro. Alastair Brotchie, trans. Iain White, et al., London: Atlas Press, 1995, 176 pp, ARG. (English)
  • Zgodba o očesu: izbor, ed. & trans. Jaroslav Skrušný, Ljubljana: Nova revija, 1995, 197 pp. (Slovenian)
  • Collected Poetry of Georges Bataille, trans. Mark Spitzer, Dufour, 1998; repr. as Collected Poems of Georges Bataille, 1998. (English)
  • Noidan oppipoika: kirjoituksia 1920-luvulta 1950-luvulle, trans. Tiina Arppe, Helsinki: Gaudeamus, 1998, 244 pp. (Finnish)
  • Nenavist' k poezii: pornolatricheskaya proza: romany i povesti [Ненависть к поэзии: порнолатрическая проза], ed. & intro. S. Zenkin, trans. I. Karabutenko and Ye. Gal'tsovoy, comm. Ye. Gal'tsovoy, Moscow: Ladomir (Ладомир), 1999, 614 pp. (Russian)
  • Wiedergutmachung an Nietzsche: das Nietzsche-Memorandum und andere Texte , ed. & intro. Gerd Bergfleth, trans. Gerd Bergfleth and Bernd Mattheus, Munich: Matthes und Seitz, 1999, 410 pp. Publisher. (German)
    • Sobre Nietzsche: vontade de chance, seguido de Memorandum; A risada de Nietzsche; Discussão sobre o pecado; Zaratustra e o encantamento do jogo. Memorandum. A risada de Nietzsche. Discussão sobre o pecado. Zaratustra e o encantamento do jogo, trans., intro. & ed. Fernando Scheibe, Belo Horizonte: Autêntica, 2017. (Brazilian Portuguese)
  • Romans et récits, pref. Denis Hollier, ed. Jean-François Louette, Paris: Gallimard, 2004.
  • The Unfinished System of Nonknowledge, ed. & intro. Stuart Kendall, trans. Michelle Kendall and Stuart Kendall, University of Minnesota Press, 2004. Selections from 12 vols. of Œuvres complètes. (English)
  • The Cradle of Humanity: Prehistoric Art and Culture, ed. & intro. Stuart Kendall, trans. Michelle Kendall and Stuart Kendall, Zone Books, 2004. Collects essays and lectures by Bataille spanning thirty years of research in anthropology, comparative religion, aesthetics, and philosophy. [2] (English)
  • Proklyatya chast [Проклятая часть], ed. & forew. S. Zenkin, comm. E. Galtsova, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2006, 742 pp. (Russian)
  • Predelnyy Batay: sbornik statey [Предельный Батай: сборник статей], ed. D.Yu. Dorofeev, St. Petersburg: Izd-vo S.-Peterburgskogo universiteta, 2006, 295 pp. (Russian)
  • L'Archangélique et autres poèmes, Paris: Gallimard, 2008.
  • Divine Filth: Lost Scatology and Erotica, trans. Mark Spitzer, Solar Books, 2009. A collection of erotic prose and scatological fragments. (English)
  • Le Souverain, ills. Vladimir Velickovic, Fata Morgana, 2010, 88 pp.
  • Para leer a Georges Bataille, eds. Ignacio Díaz de la Serna and Philippe Ollé-Laprune, intro. Ignacio Díaz de la Serna, trans. Glenn Gallardo, México, DF: Fondo de Cultura Económica, 2012, 678 pp. (Spanish)
  • Poemas, eds. & trans. Alexandre Rodrigues da Costa and Vera Casa Nova, Belo Horizonte: UFMG, 2015, 355 pp. (Brazilian Portuguese)
  • Summa ateologii: filosofiya i mistika [Сумма атеологии: Философия и мистика], ed. S.N. Zenkin, Moscow: Ladomir (Ладомир), 2016, 566 pp. (Russian)
  • The Sacred Conspiracy: The Internal Papers of the Secret Society of Acéphale and Lectures to the College of Sociology, eds. & intro. Marina Galletti and Alastair Brotchie, trans. Natasha Lehrer, John Harmann, and Meyer Barash, London: Atlas Press, 2018, 480 pp. [3]

Correspondence[edit]

  • with Michel Leiris, Échanges et correspondances, ed. & notes Louis Yvert, Paris: Gallimard, 2004. Contains Leiris's À propos de Georges Bataille (1988), Bataille's texts on Leiris, and their correspondence, 1924-61.
    • Correspondence: Georges Bataille and Michel Leiris, trans. Liz Heron, afterw. Bernard Noël, London and New York: Seagull, 2008, 298 pp. (English)
    • Intercambios y correspondencias (1924-1982), trans. Silvio Mattoni, Buenos Aires: El cuenco de plata, 2008. (Spanish)

Literature[edit]

Bataille, ed. Sollers, 1973, PDF, Log.
  • Bataille, ed. Philippe Sollers, Paris: Union générale d'éditions (10/18), 1973, 318 pp. Conference proceedings. (French)
  • Semiotext(e) 2(2): "Bataille", ed. Sylvère Lotringer, New York: Semiotext(e), 1976. (English)
  • Bernd Mattheus, Georges Bataille. Eine Thanatographie, 3 vols., Munich: Matthes & Seitz, 1984-95. (German)
  • Michel Leiris, À propos de Georges Bataille, Paris: Fourbis, 1988; repr. in Bataille, Échanges et correspondances, 2004. Three articles from 1958-67.
  • Yale French Studies 78: "On Bataille", 1990, pp 1-265. [5] (English)
  • Peter Bürger, Das Denken des Herrn: Bataille zwischen Hegel und dem Surrealismus: Essays, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1992, 179 pp. (German)
    • The Thinking of the Master: Bataille between Hegel and Surrealism, trans. Richard Block, Evanston, IL: Northwestern University Press, 2002, 128 pp. (English)
  • Georges Didi-Huberman, La ressemblance informe, ou le gai savoir visuel selon Georges Bataille, Paris: Minuit, 1995. (French)
  • Critique 636: "Weil, Kojève, Bataille", Paris, 2000. [6] (French)
  • Critique 732: "Bergson en bataille", Paris: Minuit, 2008, 96 pp. [7] [8] (French)
  • Critique 788-789: "Georges Bataille. D'un monde l'autre", Paris: Minuit, 2013, 192 pp. [9] [10] (French)

Documentary[edit]

See also[edit]